Tłumaczenie "просто говорю" na Polski


Jak używać "просто говорю" w zdaniach:

Я не требую этого, просто говорю, что я в праве это сделать.
Nie żebym się tego domagał, ale miałbym prawo to zrobić.
Я просто говорю шагай, как мужчина.
Mówię tylko, żebyś... zachowywał się jak mężczyzna.
Я просто говорю, что однажды вы украли велосипед, чтобы развезти посылки.
Czego mają oczekiwać. Kiedy furgonetka się zepsuła, pan ukradł chłopcu rower.
Я просто говорю, что раз уж наткнулся на такую цыпу, нельзя ее упускать.
Ja tylko mówię, foczkom w takich stringulach nie daje się zwiać.
Я просто говорю, что мы занимались любовью и потом ты испарился
Tylko mówię, że się kochaliśmy, a ty zapadłeś się pod ziemię.
Я просто говорю, что драться я не буду.
Mówię tylko, że nie będę walczył.
Я просто говорю, что она хорошая девочка.
Nie, chodzi mi o to, że to dobra dziewczyna.
Я просто говорю, что буду вынужден воспротивиться.
Mówię tylko, że zmuszasz mnie, bym podał się do dymisji.
Я просто говорю, что все так быстро
Mówiłem tylko, że za wcześnie na to wszystko.
Я просто говорю, что правильно, и что неправильно.
Mówię tylko, że wszystko można zrobić dobrze, ale i źle.
Я просто говорю, план был ограничить его участие.
Ja tylko przypominam, że miałyśmy ograniczyć jego zaangażowanie.
Я просто говорю, ты хотел быть в деле, и ты в деле.
Mówię tylko, że jak chcesz w to wejść, sprawa załatwiona.
Я просто говорю, что нужно локтями работать.
Ja tylko mówię, żeby użył łokcia. Próbuję pomóc.
Я просто говорю, тут есть две стороны.
Powinieneś na to spojrzeć z drugiej strony.
Я просто говорю тебе, что она сказала.
Po prostu mówię ci, co powiedziała.
Просто говорю, что это немного больше чем странно что она появилась меньше мили от госпиталя.
Mówię tylko, że jej nagłe pojawienie się w pobliżu szpitala jest bardziej niż dziwne.
Я просто говорю, как стоит поступать и как нет.
Mówię tylko, że istnieje właściwy sposób i głupi sposób.
Я просто говорю, что Кларк может делать все по-своему и это справедливо и для Кристины.
Chcę tylko powiedzieć, że Clark może robić rzeczy po swojemu. I to samo dotyczy Christine.
Я просто говорю что есть... много способов сэкономить и это не всегда так, как кажется.
Mówię tylko, że są inne sposoby na ożywienie gospodarki. I nie wszystko jest tym, na co wygląda.
Я просто говорю, что поняла, вам нужен кто-то, кто бы был на 100% предан в этой ситуации.
Po prostu mówię, że przypuszczałam, że potrzebujesz kogoś, kto był w stu procentach zaangażowany w tę sytuację.
Я просто говорю "до свидания" старой.
Chciałem po prostu pożegnać się ze starym.
Хорошо, я просто говорю, что когда мы под экстази и мы возбуждены, возможно лучше не...
Dobra, ja tylko mówię, że kiedy jesteśmy na Molly i kiedy jesteśmy rogaty się nie może być...
Я просто говорю, что есть много способов похоронить человека.
Mówię tylko, że pogrążyć człowieka można na wiele sposobów.
Я просто говорю, что мы мало знаем об этом.
Tylko mówię, że nie mamy wiele informacji.
Я просто говорю со всем уважением, что Валентинов день - лучшее время, чтобы позвать людей смотреть Ваше выступление в баре.
Mówię tylko - z pełnym szacunkiem - że może akurat w Walentynki nie musiałeś wyciągać wszystkich na swój koncert.
Я просто говорю то, о чем все думают.
Mówię to, o czym wszyscy myślimy.
Я просто говорю, что в этом больше смысла.
Mówię, że to ma więcej sensu niż inna alternatywa.
Вы спросили меня про выбор, я просто говорю то, что вижу.
Pytałeś mnie o swoich wyborów. Podtrzymuję to, co widzę.
Я просто говорю, что Бувы превосходят вас в этом.
Mówię tylko, że w tym Buwy mają przewagę.
Я просто говорю, что, если придется, это будет не самое худшее.
Chodzi mi o to, że jeśli do tego dojdzie, to nie będzie to może takie złe.
Я просто говорю то, что они хотят услышать.
Powiedziałem tylko to, co chcieli usłyszeć.
Я просто говорю что может быть, кто-то похоронил Джессику там.
Ale chcę przez to powiedzieć, że ktoś inny mógł zakopać tutaj Jessicę.
Слушай, я просто говорю, нам нужны эти деньги
Chodzi o to, że... potrzebowaliśmy tej kasy.
Я просто говорю, нацепи улыбку и вперёд в центр занятости.
Powiem tak: uśmiech na twarz i jazda do pośredniaka.
fумаю, тво€ мама хочет, чтобы ты... я просто говорю, что это и твой дом.
Myślę, że twoja matka chce, byś... - Mówię tylko, że to jest też twój dom.
Прости, Хэнк Я просто говорю все, что думаю.
Przykro mi, Hank. Ja tylko mówię rzeczy z mojej głowy.
Я просто говорю - разве это разумно?
Wydaje ci się, że mądrze robimy?
Я просто говорю, в конце концов, ты, я, наши матушки, мы просто люди.
Mówię tylko, że i ja, i ty, i nasze mamy jesteśmy tylko ludźmi.
Я просто говорю что это то, кем мы являемся сейчас.
Po prostu mówię, tacy właśnie teraz jesteśmy.
1.8064780235291s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?